quarta-feira, 11 de junho de 2008

informação da FACD-UNER

Aportes a la Nueva Ley de Educación Provincial de Entre Ríos
Profesorado en Portugués (UNER)
Junio de 2008

Debate sobre la Nueva Ley de Educación Provincial:
Propuesta para la implementación del Portugués en el Sistema Educativo


A língua é minha pátria
e eu não tenho pátria
tenho mátria
quero frátria...
(Caetano Veloso)


Nosotros, el Decano, y el Secretario Académico de la Facultad de Ciencias de la Administración (FCAD-UNER), los Profesores, Graduados y Estudiantes del Profesorado en Portugués, habiendo debatido sobre la nueva Ley de Educación Provincial, y entendiendo que la misma debe ser plural, igualitaria e incluyente, acercamos nuestros aportes para la implementación del Idioma Portugués en el Sistema Educativo Provincial.
La Legislación Lingüística compromete sobre todo el estatus de las lenguas, y sirve para consolidar y promover una lengua mayoritaria de uso oficial, o para defender una lengua minoritaria eventualmente amenazada en su supervivencia.
Domingo F. Sarmiento con la ley Nº 1420, establece el aprendizaje del Español en todas las escuelas de la Nación Argentina. Esta medida permitió construir la identidad de nuestra Nación.
Así como se dio el proceso de integración nacional, estamos convencidos que la realidad actual nos demanda una integración regional con los países miembros del MERCOSUR. Y todo proceso de integración necesita de herramientas y/o instrumentos para su consolidación. El principal elemento de cultura que permite construir las identidades es el idioma.
Entonces, el tema de las lenguas no es un tema menor, necesita de Políticas Lingüísticas que permitan que todas las lenguas-culturas, las mayoritarias y las minoritarias, puedan ser enseñadas y aprendidas por los niños(as) entrerrianos(as).
Hoy, los tiempos han cambiado y entendemos que atender las necesidades referidas a las lenguas originarias y/o lenguas de vecindad, debe ser una obligación del Estado Provincial. Junyent (1998), adhiere a la idea de que la única alternativa para evitar la “voracidad globalizadora”, es mantener la diversidad cultural y lingüística. El reto más difícil es, entonces,“la transición de una posición asimilacionista que reconoce la diferencia como problema, hacia una orientación que asuma las múltiples diversidades manifiestas no sólo como una realidad innegable, sino como un enorme recurso ecológico humano, un tesoro de visiones del mundo y de universos discursivos” (Hamel 1999: 289).
Dado que la Provincia de Entre Ríos siempre fue pionera en calidad educativa, y atentos a la integración regional con la República Federativa del Brasil, se creó en la Facultad de Ciencias de la Administración de la UNER (1992), el primer profesorado universitario de Portugués de la República Argentina, y que hasta el momento, ha formado a 87 docentes profesionales en Portugués Lengua Extranjera (PLE). Además de la UNER, la Universidad Autónoma de Entre Ríos (UADER), sede Paraná y Concepción del Uruguay, ofrece dicha carrera, atendiendo a las necesidades de integración regional y latinoamericana que la realidad actual requiere.
Coincidimos con el Plan Educativo Provincial de Entre Ríos, (2007/2011), en que, “Educar desde una perspectiva intercultural implica una objetiva intención de promover el diálogo y el intercambio entre diferentes grupos”. Por lo tanto, proponemos que el portugués se implemente como Lengua de Vecindad con carácter obligatorio y no opcional en el Nivel Primario de todas las escuelas de la Provincia de Entre Ríos, conforme a lo establecido en la Ley de Educación Nacional Nº 26.206, Título VI. Capítulo 2, Artículo 87: “La enseñanza de al menos un idioma extranjero será obligatoria en todas las escuelas de nivel primario y secundario del país. Las estrategias y los plazos de implementación de esta disposición serán fijados por resoluciones del Consejo Federal de Educación (CFE).
Al reconocer la necesidad de introducir la Lengua Portuguesa en el plano educativo, solicitamos también la incorporación obligatoria del Portugués como Lengua de Vecindad, en el Nivel Medio y en los BAPAs, conforme a la Ley 25.181, Tratado Internacional con Brasil de Cooperación Internacional y Cultural. Artículo IV. “Cada una de las Partes promoverá: a) La inclusión en el contenido de los cursos de la educación básica y/o media, de la enseñanza del idioma oficial de la otra parte; b) La creación de cursos de especialización, carreras de postgrado o cátedras específicas sobre literatura, historia y cultura nacional del otro Estado; c) La creación de cursos de especialización, de postgrado, o cursos específicos que apunten a mejorar el conocimiento de la realidad económica, política, social y tecnológica de la otra parte; d) La creación de cátedras de portugués y cultura brasileña en las Universidades argentinas, y de español y cultura argentina en las Universidades brasileñas. e) La inclusión de contenidos referidos a la integración regional en sus distintos aspectos en los diferentes niveles educativos”. (Brasilia, 10 de Noviembre de 1997)
Es necesaria una Política Lingüística que fortalezca el desarrollo cultural y económico del MERCOSUR y que valore la diversidad cultural. En ese sentido, durante el año 2004 y 2005, se han realizado algunas acciones, tales como: intercambios docentes de Portugués y Español organizados por los Ministerios de Educación de ambos países a fin de brindar espacios de perfeccionamiento, actualización y de compartir experiencias pedagógicas, para un mayor y mejor conocimiento de la realidad educativa en materia de enseñanza del Español y del Portugués en la región.
Asimismo proponemos la enseñanza del Portugués en el Nivel Terciario, para construir una identidad latinoamericana siguiendo una Política Lingüística coherente, definida y proyectada, que abarque la formación integral del futuro docente y/o técnico profesional, que ayude al desarrollo de las habilidades de comprensión y expresión oral y escrita de los futuros profesores de Lengua y Literatura, Historia, Geografía, Matemática, Tecnología, Biología, Educación Física, Arte, Música, y diferentes Tecnicaturas de nuestra provincia, ya que notamos que en el marco actual de la ley no está contemplada la enseñanza del Portugués como Lengua de Vecindad. Poseer una competencia plurilingüe desarrolla una conciencia lingüística y comunicacional que posibilita una estructura mental más diversificada, un pensamiento más flexible, mayor disponibilidad cognitiva y mejor manipulación de la propia lengua materna.
Por otro lado, el avance de la(s) tecnología(s) de información y comunicación (TICs) ha revolucionado tanto el área de la investigación como la del trabajo y, por consiguiente, el campo de la Educación. En un marco de integración del bloque, la circulación de material científico entre los países de Lengua Hispana, se ve obstaculizada por la falta de conocimiento de la Lengua Portuguesa, ya que son los investigadores del país vecino (Brasil) quienes producen, en la actualidad, el mayor caudal de publicaciones.
El Sistema Educativo de la Provincia de Entre Ríos, ofrece escuelas con las modalidades de Educación Técnico Profesional, Educación Artística, Educación Especial, Educación Permanente de Jóvenes-Adultos y Educación Intercultural Bilingüe. Proponemos como profesionales del área de PLE, la implementación de una Modalidad Intercultural Plurilingüe, a fin de garantizar el aprendizaje de varias lenguas, a los estudiantes que no pueden acceder a escuelas y/o institutos privados de lenguas extranjeras. De esta manera, los niños pertenecientes a sectores de bajos recursos, tendrían más posibilidades de contar con herramientas sólidas para superar su condición económico-social, y acceder a mejores oportunidades personales, laborales y sociales.
Desde al año 2001, la Secretaría de Educación del Gobierno de la Ciudad de Buenos Aires ofrece un programa plurilingüe en escuelas públicas, que se diferencia radicalmente de las tradicionales modalidades llevadas a cabo por el ámbito privado. Esta experiencia representa un proyecto innovador y superador en tanto ha sido pensado para ofrecer oportunidades educativas a niños pobres que de otro modo no tendrían acceso al aprendizaje de idiomas.
[1]
Todo(a) entrerriano(a) debe tener la posibilidad de prepararse para informarse sobre la actualidad regional a través de los medios de comunicación lusófonos, o saber a qué se obliga antes de firmar algún convenio laboral, o comercial con un par brasileño, o leer en Portugués sin la necesidad de la traducción por parte de terceros; a recurrir a bibliografía específica o a participar en eventos en el país vecino tales como: exposiciones, intercambios culturales (rotarios, universitarios, etc.), viajes de negocios o de placer, haciendo del idioma un puente. Todo esto permite conocer al “otro” y (re)conocernos a “nosotros” mismos, ya que el aprendizaje de la lengua-cultura del Brasil ayudaría a modificar actitudes o representaciones deformadas o incompletas del “otro” y a formar ciudadanos capaces de ser tolerantes, solidarios y que practiquen la cooperación y el pluralismo, o sea ciudadanos democráticos que (re)conozcan y acepten las diferencias.
Entendemos que la creación de los tres Profesorados de Portugués en la Provincia de Entre Ríos, el surgimiento en los últimos años de la Asociación Argentina de Profesores de Portugués (AAPP), y de la Asociación de Profesores de Portugués de Misiones (APPM), los congresos de Profesores de Portugués, realizados cada dos años en la Argentina, los intercambios
estudiantiles y docentes entre las Universidades del Grupo Montevideo, las publicaciones de trabajos relacionados al área de enseñanza y aprendizaje del Portugués brasileño y demás antecedentes que adjuntamos (ver anexo), son pruebas suficientes del interés que existe en nuestro pueblo, respecto a una integración regional con Brasil, y por la enseñanza del Portugués.
Estamos convencidos que, los(as) funcionarios(as) de nuestra Provincia deben tomar las decisiones políticas correspondientes para garantizar y/o asegurar el derecho que tienen los(as) ciudadanos(as) entrerrianos(as) de aprender Portugués como Lengua de Vecindad, en los diferentes niveles del Sistema Educativo, así ya lo hicieron los Estados de la República Federativa del Brasil, respecto a la enseñanza del Español, especialmente los que pertenecen a la Región Sur: Santa Catarina, Paraná, Rio Grande do Sul. Para tal fin, nos ponemos a disposición de las Autoridades del CGE, para ayudar en este proceso de integración e implementar Políticas Lingüísticas bien definidas en nuestra Provincia, dentro de un marco plurilingüe e intercultural.
No queremos una América Latina donde los países caminen en sentido inverso, alimentando desconfianza y rivalidades geopolíticas, económicas y culturales. QUEREMOS UNA AMÉRICA LATINA UNIDA Y CON IDENTIDAD PROPIA.

Firman:
Decano, Secretario Académico, de la FCAD-UNER. Profesores, Graduados y Estudiantes del Profesorado en Portugués. Otros simpatizantes.

[1] http:/innovemos.UNESCO.cl/esp/circuitos/dc/innovaciones/argentina04/

Nenhum comentário: